Titre et contenu

Titre:

SUITE de la Traduction du Poëme de Petrone, sur la Guerre Civile.

Titre d'après la table:

Traduction du Poëme de Petrone sur la Guerre, &c.

Premiers mots: L'Ame du grand César de rien n'est alarmée ; [...] Domaines: Sciences de la guerreMots clefs: Pétrone, Paix, Guerre civile, Cieux, Gloire, Romains, César

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Vers
Type d'écrit journalistique: Poésie
Genre littéraire: Traduction

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

Le texte décrit une scène de la guerre civile entre César et Pompée. César, animé par la détermination et la fureur, se prépare à marcher sur Rome, accusant la ville de l'avoir poussé à la vengeance. Il appelle ses soldats à le suivre, justifiant la guerre par la nécessité de défendre leur honneur et leur gloire commune. Malgré les obstacles naturels tels que la neige et les tempêtes, César et son armée avancent, encouragés par des présages favorables. À Rome, la peur s'installe parmi les habitants, qui fuient la ville. Le Sénat et Pompée, malgré ses exploits passés, prennent également la fuite. Les dieux semblent abandonner Rome, laissant place à la discorde et à la fureur. La Discordance, personnifiée, incite les peuples à prendre les armes, annonçant une guerre totale où chacun doit participer.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (15,7 Mo)
Google Books
Copie numérique :
1730, 07-08