Addition au premier extrait du Code des Gentoux.

Données de base

Fait partie d'une section: NOUVELLES LITTÉRAIRES.Titre:

Addition au premier extrait du Code des Gentoux.

Incipit: Cette addition porte une démonstration frappante de la ressemblance ou identité de
Page(s): 147-148
Page(s) dans la numérisation: 154-155
Texte (OCR):
Addition au premier extrait du Code des
Gentoux.
Cette addition porte une démonftration
frappante de la reffemblance ou identité de
la langue facrée des Brames , ou du hanfcrit ,
avec la langue des Bretons de France , telle
qu'on la parle encore en Bret…
Mots clefs: Breton, Sanskrit, Addition, Langue, Bretagne, Cruel, Cruelle, Le BrigantDomaine: Philologie, connaissance des langues
Résumé:
Le document présente une addition au premier extrait du Code des Gentoux, soulignant la similitude entre le sanskrit, langue sacrée des Brahmanes, et le breton parlé en Bretagne. Il compare des phrases en sanskrit avec leurs traductions littérales en breton, illustrant des principes moraux. Par exemple, un père prodigue est cruel envers ses enfants, une mère qui trahit sa foi est cruelle, une femme infidèle est cruelle, et un fils désobéissant est cruel envers ses parents. Le texte fait également référence à 'Le Brigant', une œuvre de l'ancienne Société des Arts de Bretagne, associée à celle de Hesse-Hombourg.

Provenance

Genre: IndéterminéCollectivité: Non

Langue et genre

Langue: FrançaisVers et prose: ProseType d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraireCourrier des lecteurs: Non

Autres relations, titre dans la table des matières

Concerne une oeuvre: Code des loix des Gentous, ou Réglemens des brames, traduit de l'anglois, d'après les versions faites de l'original écrit en langue samskrete

Remarques et validité


Mentions dans d'autres contenus

Aucune mention.