Addition au premier extrait du Code des Gentoux.
Données de base
Fait partie d'une livraison: MERCURE DE FRANCE, / DÉDIÉ AU ROI, / PAR UNE SOCIÉTÉ DE GENS DE LETTRES, / CONTENANT / Le Journal Politique des principaux événemens de toutes les Cours ; les Pièces fugitives nouvelles en vers & en prose ; l'Annonce & l'Analyse des Ouvrages nouveaux ; le (Google Books)
Fait partie d'une section: NOUVELLES LITTÉRAIRES.Titre: Addition au premier extrait du Code des Gentoux.
Incipit: Cette addition porte une démonstration frappante de la ressemblance ou identité dePage(s): 147-148
Page(s) dans la numérisation: 154-155
Texte (OCR):
Mots clefs: Breton, Sanskrit, Addition, Langue, Bretagne, Cruel, Cruelle, Le BrigantDomaine: Philologie, connaissance des languesAddition au premier extrait du Code des
Gentoux.
Cette addition porte une démonftration
frappante de la reffemblance ou identité de
la langue facrée des Brames , ou du hanfcrit ,
avec la langue des Bretons de France , telle
qu'on la parle encore en Bret…
Gentoux.
Cette addition porte une démonftration
frappante de la reffemblance ou identité de
la langue facrée des Brames , ou du hanfcrit ,
avec la langue des Bretons de France , telle
qu'on la parle encore en Bret…
Résumé:
Le document présente une addition au premier extrait du Code des Gentoux, soulignant la similitude entre le sanskrit, langue sacrée des Brahmanes, et le breton parlé en Bretagne. Il compare des phrases en sanskrit avec leurs traductions littérales en breton, illustrant des principes moraux. Par exemple, un père prodigue est cruel envers ses enfants, une mère qui trahit sa foi est cruelle, une femme infidèle est cruelle, et un fils désobéissant est cruel envers ses parents. Le texte fait également référence à 'Le Brigant', une œuvre de l'ancienne Société des Arts de Bretagne, associée à celle de Hesse-Hombourg.
Provenance
Langue et genre
Langue: FrançaisVers et prose: ProseType d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraireCourrier des lecteurs: NonAutres relations, titre dans la table des matières
Concerne une oeuvre: Code des loix des Gentous, ou Réglemens des brames, traduit de l'anglois, d'après les versions faites de l'original écrit en langue samskreteRemarques et validité
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.