REPONSE à l'Epitre de M. Carrelet d'Hautefeuille, imprimée dans le Mercure de Janvier dernier, par Mlle de Malcrais de la Vigne, du Croissic en Bretagne.
Données de base
Fait partie d'une livraison: MERCURE DE FRANCE, / DÉDIÉ AU ROY. / AVRIL. 1731. (Google Books)
Fait partie d'une section: FRANCE,Titre: REPONSE à l'Epitre de M. Carrelet d'Hautefeuille, imprimée dans le Mercure de Janvier dernier, par Mlle de Malcrais de la Vigne, du Croissic en Bretagne.
Incipit: Gent Cavalier, bien grammerci vous dis,Page(s): 815-819
Page(s) dans la numérisation: 204-208
Texte (OCR):
Mots clefs: Épître, Hirondelles, Clavicules, Outil divinatoire, Impromptu, Sortilège, Amants, Muses, MédusesREPONSE à l'Epitre de M. Carrelet
d'Hautefeuille , imprimée dans le Mercure
de Janvier dernier , par Me de
Malcrais de la Vigne , du Croissic en
Bretagne.
Gent Cavalier, bien grammercî vous dis ,
Du soin courtois que votre veine a pris ,
De…
d'Hautefeuille , imprimée dans le Mercure
de Janvier dernier , par Me de
Malcrais de la Vigne , du Croissic en
Bretagne.
Gent Cavalier, bien grammercî vous dis ,
Du soin courtois que votre veine a pris ,
De…
Résumé:
Le texte est une réponse à une épître de M. Carrelet d'Hautefeuille, publiée dans le Mercure de Janvier précédent, écrite par Mme de Malcrais de la Vigne du Croissic en Bretagne. L'auteur exprime sa gratitude pour les compliments sur ses 'tendres Hirondelles' et espère que ses poèmes pourront un jour égayer le destinataire. Elle explique que ses poèmes ne contiennent aucun art magique mais des conseils naturels pour capturer une hirondelle, symbolisant ainsi la simplicité et la nature de son œuvre. Elle décrit les habitants du Croissic comme des personnes imbues d'arts libéraux et dotées d'une urbanité particulière grâce au sel des salines locales. Elle vante également la douceur et la franchise des femmes de sa région, comparant leur charme à une magie naturelle. L'auteur mentionne que les femmes du Croissic trouvent leur inspiration dans les jeux de cartes et les livres, et qu'elles sont toujours de bonne humeur, sauf lorsqu'elles perdent au jeu. Elle exprime sa crainte face à la colère des femmes du Croissic, comparant leur potentiel de nuisance à des Méduses. Elle conclut en remerciant à nouveau le destinataire pour ses vers et en terminant l'épître.
Provenance
Est rédigé par: Paul Desforges-Maillard Provient d'un lieu:Langue et genre
Langue: FrançaisVers et prose: VersType d'écrit journalistique: PoésieCourrier des lecteurs: NonAutres relations, titre dans la table des matières
Constitue la réponse à un autre texte:
Fait partie d'un dossier: Affaire de Mademoiselle de Malcrais de La VigneTitre d'après la table:
Réponse de Mlle de Malcrais de la Vigne, à M. Carelet,
Remarques et validité
Remarque:
Republié dans [Paul Desforges-Maillard], Poësies de Mademoiselle de Malcrais de La Vigne, Paris, veuve Pissot, Chaubert, Clousier, Neuilly, Ribou, 1735, p. 259-261.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.