Titre et contenu

Titre:

VERSION paraphrasée de la 29e. Ode du 3e. Livre d'Horace adressée à Mecenas, qui commence par Tyrrhena Regum progenies, &c. 

Titre d'après la table:

Version paraphrasée de la 29e. Ode du 3e. Livre d'Horace adressée à Mecenas, qui commence par Tyrrhena Regum progenies.

Premiers mots: J'ay attendu longtemps ce mois cy quelque nouvelle / Grand & fameux neveu de ces illustres Rois, [...] Domaines: Belles-lettres, théâtreMots clefs: Horace, Poésie, Livre d'Horace, Malheur, Temps, Eaux, Repos

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Vers
Type d'écrit journalistique: Poésie
Genre littéraire: Version paraphrasée, Ode

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

L'auteur découvre une paraphrase de la 29ème Ode du troisième Livre d'Horace dédiée à Mécène et décide de la publier après l'avoir examinée et soumise à des critiques en septembre 1714. Cette ode oppose la vie simple et innocente d'un citoyen aux plaisirs éphémères des monarques, encourageant Mécène à privilégier des joies modestes comme un bon vin et des roses fraîches. Elle met en garde contre l'excès et prône la modération. L'ode aborde également les soucis liés au pouvoir et les dangers menaçant Rome, incitant à profiter du présent sans se préoccuper de l'avenir incertain. La vie est comparée à un fleuve alternant entre repos et tumultes, soulignant que ceux qui savourent le moment présent sont moins affectés par les revers. Le texte réfléchit sur la fortune et la vertu, décrivant la fortune comme capricieuse et imprévisible. L'auteur exprime sa gratitude pour les faveurs de la fortune mais préfère la vertu à la richesse incertaine. Il conclut en invoquant les vents pour protéger ses navires lors de son voyage sur la mer Égée, espérant un trajet calme sous la protection des dieux.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (8,8 Mo)
Google Books
Copie numérique :
1714, 09 (Google)