PSEAUME PREMIER. Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, &c.

Données de base

Fait partie d'une section: PIECES FUGITIVES, en Vers et en Prose.Titre:

PSEAUME PREMIER. Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, &c.

Incipit: Heureux qui dans son Dieu met sa félicité,
Page(s): 2184-2185
Page(s) dans la numérisation: 301-302
Texte (OCR):
PSEAUME PREMIER .
Beatus vir , qui non abiit in consilio
impiorum , & c.
Heure
Eureux qui dans son Dieu met sa félicité ,
Qui ne marche jamais dans le sentier du vice ,
Et qui fuit la societé ,
Des Ministres de l'injustice ;
Qui n…
Mots clefs: Impie, Dieu, Lever, PsaumeDomaine: Théologie, religion
Résumé:
Le Psaume Premier oppose l'homme vertueux aux impies. L'homme vertueux trouve sa béatitude en Dieu et évite les voies du vice. Il ne fréquente pas les injustes ni ne soutient les erreurs morales. Il régit sa vie selon la loi du Seigneur et reçoit ainsi les bénédictions divines. Il est comparé à un arbre fertile et bien arrosé, symbolisant la prospérité et la justice. En revanche, les impies et les voluptueux sont comparés à la poussière dispersée par un tourbillon. Dieu leur réserve des tourments éternels, et ils ne pourront jamais se tenir devant Lui. La justice divine triomphera, et les injustes seront punis. Le texte se conclut par une mise en garde solennelle aux enfants d'iniquité, annonçant leur chute imminente et la vengeance céleste en faveur de l'innocence.

Provenance

Signature:

C. FAVART.

Nom de l'auteur: C. FavartGenre: IndéterminéCollectivité: Non

Langue et genre

Langue: FrançaisVers et prose: VersType d'écrit journalistique: PoésieCourrier des lecteurs: NonGenre littéraire: Psaume, Traduction en vers

Autres relations, titre dans la table des matières

Titre d'après la table:

Traduction en Vers, du premier Pseaume,

Remarques et validité


Mentions dans d'autres contenus

Aucune mention.