Données de base

Fait partie d'une livraison: MERCURE GALANT. / MAY, 1712. (Google Books)
Titre: Patentes Espagnoles, [titre d'après la table]Incipit: Don Phelipe por la gracia de Dios, Rey de Castillo
Page(s): 97-103
Page(s) dans la numérisation: 104-110
Texte (OCR):
AParis le 17. Avril 1712.
Monfieur mon Confrere en
Apollon & enThalie...
Je vous envoye enfon original Espagnol la copie qui eft
tombée entre mes mains de la
Patente de Monfieur le Duc
deVendofme. Jefçay que trop
bienque tous les gens de Lettres…
Mots clefs: Lettres patentes, Servicios, Honores, Castille, Espagne
Résumé:
Le 17 avril 1712, à Paris, un individu envoie une copie d'une patente espagnole à un confrère. Cette patente concerne le Duc de Vendôme. L'expéditeur met en avant l'intérêt des gens de lettres pour la gloire de ce prince et le plaisir que son confrère aura à honorer ce livre. La patente est signée par Don Philippe, Roi d'Espagne, qui reconnaît les services du Duc de Vendôme en tant que Généralissime de ses armées en Espagne. En récompense, le roi lui accorde les honneurs et le traitement de Prince de son Sang. Cette dignité inclut tous les honneurs, prérogatives et privilèges associés à cette éminente position. La patente doit être publiée et enregistrée dans tous les royaumes et terres sous l'obéissance du roi pour éviter toute ignorance. Elle est datée du 23 mars 1712 et signée par le roi et son secrétaire d'État, Don Manuel de Vadillo.

Provenance

Signature:

YO EL REY. / D. Manuel de Vadillo, y Velasco.

Genre: HommeCollectivité: NonLieu: ParisProvient d'un lieu:
Paris (Capitale d'une entité politique, Google Maps)
Date de rédaction ou d'envoi du texte:

Langue et genre

Langue: EspagnolVers et prose: ProseType d'écrit journalistique: Relation / Nouvelle politiqueCourrier des lecteurs: Non

Autres relations, titre dans la table des matières

Titre d'après la table:

Patentes Espagnoles,

Remarques et validité


Mentions dans d'autres contenus

Republié dans:
Traduction de Patentes. (, p. 104-107)