Titre et contenu

Titre:

Le Pater noster Chinois expliqué litteralement, avec le chant.

Titre d'après la table:

Le Pater noster Chinois, expliqué litteralement avec le chant,

Premiers mots: ut la la la Tsaï thiene gngo ten Etre Ciel [...] Domaines: Philologie, connaissance des langues, Belles-lettres, théâtreMots clefs: Pater, Chanson, Chant, Chinois, Dictionnaire, Difficulté, Tentation, Nourriture

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Vers et prose
Type d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraire, Poésie

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

Le texte présente une traduction du Pater Noster en chinois, accompagnée d'indications phonétiques pour chaque mot. Il met en lumière les difficultés de compréhension de la langue chinoise, notamment l'absence de liaisons entre les mots, ce qui peut créer des équivoques et rendre le sens précis des phrases incertain. Par exemple, la première chanson mentionnée illustre cette difficulté, car ses paroles peuvent avoir plusieurs sens différents sans rapport entre eux. L'auteur prévoit de publier ultérieurement les traductions de trois chansons, dont une en tartare et deux en chinois, ainsi que celle du Pater Noster.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (56,2 Mo)
Gallica
Copie numérique :
1713, 10