Titre et contenu

Titre: [Texte(s) sans titre]Premiers mots: On apprend d'italie qu'on travaille à une traduction entiere en Italien des Piéces de Terence, [...] Mots clefs: Italie, Rome, Térence, Cardinal Coscia

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Prose
Type d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraire

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

En novembre 1732, une traduction complète en italien des pièces de Térence est en cours de réalisation. Le traducteur assure avoir fidèlement reproduit les grâces de l'original. L'édition, imprimée à Urbino sous la direction et la générosité du Cardinal Annibal Albani, se distingue par une impression de haute qualité et plus de 200 planches gravées à partir d'originaux anciens du Vatican. Ces planches illustrent les personnages avec leurs habits et les ornements des scènes. Parallèlement, à Rome, un extrait du procès du Cardinal Coscia est imprimé secrètement au Palais. Cet extrait vise à informer le public de la justice des procédures menées contre le Cardinal et à contrer les mémoires anonymes diffusés pour sa justification.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (22,4 Mo)
Google Books
Copie numérique :
1732, 11, 12, vol. 1-2