Titre et contenu

Titre:

Traduction d'un Poëme Anglois, Sur le Bal que M. le D** d** a donné à Londres le 17. Août 1713.

Titre d'après la table:

Traduction du Poëme Anglois sur le Bal que Mr le D** D** a donné à Londres le 17. Aoust 1713.

Premiers mots: Pour connoître les moeurs, les goûts, les habitudes [...] Domaines: Système et histoire des connaissances humaines, PhilosophieMots clefs: Mœurs , Habitudes , Peuples, Voyage, Palais, Dieux, Héros, Beauté, Festin, Divinité

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Vers
Type d'écrit journalistique: Poésie, Relation / Nouvelle politique
Genre littéraire: Traduction

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

Le texte est une traduction d'un poème anglais décrivant un bal organisé par un noble à Londres le 17 août 1713. Le poète souhaite découvrir les mœurs et les habitudes de divers peuples sans voyager. Le bal se déroule au palais de Daumont, où sont représentés des héros, des dieux, ainsi que des habitants du ciel, de la terre et des mers. Le poème mentionne plusieurs personnages mythologiques et divins, tels que Jupiter, Alecton, les Tritons, Amphitrite, Mars, Thétis, Diane et l'Amour. Mercure offre son éloquence à chaque beauté présente. Le bal rassemble princes, dieux, rois, démons, bergers, nymphes, géants et pygmées. Les invités, comme le sénateur, le médecin et une jeune beauté, adoptent des comportements et des apparences différents. Daumont, quant à lui, ne change pas d'apparence, contrairement à Jupiter qui se déguise sous l'empire d'une mortelle beauté.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (53,1 Mo)
Gallica
Copie numérique :
1713, 11 (Gallica)