REMARQUES sur le véritable sens de deux Vers de MARTIAL, & sur la meilleure manière de les traduire.
Données de base
Fait partie d'une livraison: MERCURE DE FRANCE, / DÉDIÉ AU ROI. / AOUST. 1763. (Google Books)
Fait partie d'une section: ARTICLE II. NOUVELLES LITTÉRAIRES.Titre: REMARQUES sur le véritable sens de deux Vers de MARTIAL, & sur la meilleure manière de les traduire.
Incipit: EN m'amusant à parcourir les Lettres de Bussy, je me suis arrêté quelquePage(s): 78-84
Page(s) dans la numérisation: 529-535
Texte (OCR):
Mots clefs: Vers, Épigramme, Traductions, Distique, Véritable sens, Nature, JalousieDomaine: Philosophie, Belles-lettres, théâtreREMARQUES fur le véritable fens de
deux Vers de MARTIAL, & fur la
meilleure manièrede les traduire .
E
N m'amufant à parcourir les Lettres
de Buffy , je me fuis arrêté quelque
temps à la CLXI. Tome V. de l'édition
d'Amfterdam , 1738…
deux Vers de MARTIAL, & fur la
meilleure manièrede les traduire .
E
N m'amufant à parcourir les Lettres
de Buffy , je me fuis arrêté quelque
temps à la CLXI. Tome V. de l'édition
d'Amfterdam , 1738…
Provenance
Signature:
Est rédigé par: Johann Heinrich Samuel Formey
Lieu: BerlinProvient d'un lieu:
Par M. Formey, Secrétaire perpétuel de l'Académie Royale de Prusse.
Langue et genre
Langue: FrançaisVers et prose: ProseType d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraireCourrier des lecteurs: NonAutres relations, titre dans la table des matières
Concerne une oeuvre: Lettres de messire Roger de Rabutin, comte de Bussy,... avec les réponses. Nouvelle édition, où l'on a inséré les trois volumes de nouvelles lettres publiez en 1709 et rangé toutes les lettres selon l'ordre chronologique. Tome premier (-cinquième)...Titre d'après la table:
REMARQUES sur le véritable sens de deux Vers de Martial.
Remarques et validité
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.