Première comédie de Térence appellée l'Andrie, nouvellement traduite et mise en ryme françoyse... Plus un traité des Quatre vertus cardinales, selon Senecque (1555)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Première comédie de Térence appellée l'Andrie, nouvellement traduite et mise en ryme françoyse... Plus un traité des Quatre vertus cardinales, selon Senecque (1555) Adresse: Lyon, T. PayanDescription matérielle: 2 parties en 1 vol. in-8° , 221 p. (Baudrier, IV, col. 266 ; Lawton, p. 459-460.).Bibliothèque nationale de France: Notice no 31443794, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31443794vSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Date : 1555. / Le faux titre de la 2e partie porte : "Les Quatre princesses de vie humaine, c'est à savoir les Quatre vertus cardinales selon Senecque, translatées de latin en rime françoyse par Bonaventure Des Périers". - Bien que le nom de ce dernier ne paraisse pas au titre, la traduction de la comédie de Térence lui a été communément attribuée et est reproduite dans l'édition de Paul L. Jacob : "Le Cymbalum mundi et autres oeuvres", de 1841, ainsi que dans "les Oeuvres françoises" de B. Des Périers, par Louis Lacour, Paris, 1856. Cette attribution est fortement suspectée par Lawton, pp. 462-469.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.