Todas las Décadas de Tito Livio,... que hasta al presente se hallaron y fueron impressas en latín, traduzidas en romance castellano, agora nuevamente reconoscidas y emendadas y añadidas de más libros sobre la vieja traslación... (1552)

Données de base

Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Todas las Décadas de Tito Livio,... que hasta al presente se hallaron y fueron impressas en latín, traduzidas en romance castellano, agora nuevamente reconoscidas y emendadas y añadidas de más libros sobre la vieja traslación... (1552) Adresse: Véndese la presente obra en Anvers, en casa de Arnaldo ByrcmanDescription matérielle: 2 parties en 1 vol. in-fol., à 2 col., lettres ornées, marques typogr. au titre et à la fin. (Catalogue de la bibliothèque de M. Ricardo Heredia, III, n 2988.).Bibliothèque nationale de France: Notice no 31474675, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb314746755Source: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France

Relations

Remarques et validité

Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Traduction due au P. Pedro de Vega, revue par Francisco de Enzinas, et augmentée de la 1re traduction en langue vulgaire, par le même F. de Enzinas, des 5 premiers livres de la 5e Décade. [Cf. M. Menéndez y Pelayo, "op. cit.", II, p. 27-28.] - Les 2 ff. limin. contenant l'épître dédicatoire de A. Bircman et la préface de Tite Live mq. ainsi que les 5 premiers feuillets du texte. La 2e partie, qui contenait la traduction, par F. de Enzinas, de l'"Epitome" complet de Florus et dont le titre portait le nom du traducteur, manque également. Elle a été enlevée dans presque tous les ex., comme étant l'oeuvre d'un hérétique. On a laissé subsister les ff. suivants, 85-103, qui contiennent : un "Aviso notable para entender las cosas que se escriven en las hystorias de los Romanos y de los otros gentiles, que parescen ser milagrosas en favor de sus Dioses", une "Declaración de algunos vocablos" et la "Tabla de los capítulos de las Décadas"... - Chaque décade est précédée d'un faux titre. La 2e a été remplacée par la traduction, avec additions, de l'"Epitome" de Florus.


Mentions dans d'autres contenus

Aucune mention.