→ Vous voyez ici les données brutes du contenu. Basculez vers l'affichage optimisé.
Type de notice
Type de document
Titre
Todas las Décadas de Tito Livio,... que hasta al presente se hallaron y fueron impressas en latín, traduzidas en romance castellano, agora nuevamente reconoscidas y emendadas y añadidas de más libros sobre la vieja traslación...
Adresse
Véndese la presente obra en Anvers, en casa de Arnaldo Byrcman
Date de publication ou de création
1552
Description matérielle
2 parties en 1 vol. in-fol., à 2 col., lettres ornées, marques typogr. au titre et à la fin. (Catalogue de la bibliothèque de M. Ricardo Heredia, III, n 2988.).
Numéro de la notice
31474675
Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France
Vrai
A pour auteur une personne
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France
Traduction due au P. Pedro de Vega, revue par Francisco de Enzinas, et augmentée de la 1re traduction en langue vulgaire, par le même F. de Enzinas, des 5 premiers livres de la 5e Décade. [Cf. M. Menéndez y Pelayo, "op. cit.", II, p. 27-28.] - Les 2 ff. limin. contenant l'épître dédicatoire de A. Bircman et la préface de Tite Live mq. ainsi que les 5 premiers feuillets du texte. La 2e partie, qui contenait la traduction, par F. de Enzinas, de l'"Epitome" complet de Florus et dont le titre portait le nom du traducteur, manque également. Elle a été enlevée dans presque tous les ex., comme étant l'oeuvre d'un hérétique. On a laissé subsister les ff. suivants, 85-103, qui contiennent : un "Aviso notable para entender las cosas que se escriven en las hystorias de los Romanos y de los otros gentiles, que parescen ser milagrosas en favor de sus Dioses", une "Declaración de algunos vocablos" et la "Tabla de los capítulos de las Décadas"... - Chaque décade est précédée d'un faux titre. La 2e a été remplacée par la traduction, avec additions, de l'"Epitome" de Florus.
Soumis par lechott le