→ Vous voyez ici les données brutes du contenu. Basculez vers l'affichage optimisé.
Titre

Traduction de Catulle. EPIGRAMME. Lugete ô Veneres, Cupidinesque.

Page de début
171
Page de début dans la numérisation
178
Page de fin
172
Page de fin dans la numérisation
179
Incipit

PLeurez, Graces, pleurez Amour !

Texte
Traduction de Catulle,
EPIGRAMME.
Lugere ô Veneres , Cupidinefque.
Perez, vous qui affezpour Galans
Leurez, Graces, pleure Amour!
dans le mande !
Le Moineau de Clymene a terminé fes
jours ,
Il est mort . O difgrace ! ô pertefans feconde
!
Luy que ma Belle aimoit plus que fes
propres yeux ;
Tant il eftoit aimable & gracieux.
Luy qui ne bougeoir d'auprés d'elle ,
Mais quifautelant à l'entour
Par de frequens pi-pis luy témoignoit fon
zele ,
Sçavant à luy faire fa cour,
Il n'eſt plus ; & la mort a ferméla paupiere.
Pij
Extraordinaire
172
Il erre maintenant dans ces lieux tenebreux
,
Où tout eft trifte & tout affreux ,
Et d'où nul ne revient jamais à la lumiere.
O Mort , qui pouffez au Tombeau
Tout ce que la terre a de beau ,
Qu'avec raifon je te detefte!
C'eft toy qui m'as ravy cet Oifeau fi
charmant ;
O coup facheux ! ô coup funefte !
Ofujet d'un cruel tourment !
Pauvre Oifeau , tu n'es plus , & tufais
que Clymene
Dans fon affliction ne fe peut moderer ;
Et que fes yeux changez à force de plenrer
,
Marquent par leur rougeur la grandeur
de fa peine.
Collectivité
Faux
Langue
Vers et prose
Type d'écrit journalistique
Courrier des lecteurs
Faux
Genre littéraire
Soumis par conusm le