Titre et contenu

Titre:

LETTRE. De Oespra Visudsunt Tora Rajatud le Ocluan Callaja Rajamaitri Opatud le Occunfrivisa Ra Vacha Tritud, à Monsieur Torf, Gentilhomme de Sa M[aj]esté Tres-Chrestienne.

Titre d'après la table:

Lettre des Ambassadeurs, écrite dudit Cap à M. Torf.

Premiers mots: L'Affection que vous nous avez témoignée pendant notre séjour [...] Domaines: Sciences politiquesMots clefs: Storf, Lettre, France, Charles Colbert de Croissy, Jean-Baptiste Colbert de Seignelay

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Prose
Type d'écrit journalistique: Relation / Nouvelle politique

Auteur et provenance du texte

Est rédigé par: Oespra Visidudsunt Tora, Ocluan Callaja Rajamaitri, Occunfrivisa Ra Vacha Activité de l'auteur: Premier ambassadeur, Deuxième ambassadeur, Troisième ambassadeurGenre de l'auteur: HommeLieu indiqué: Cap de Bonne-EsperanceDate de rédaction ou d'envoi du texte:

Remarque

Le site web Mémoires de Siam. Les relations franco-siamoises au XVIIe siècle propose une transcription de ce texte et en explicite le titre : « Il s'agit de la transcription un peu fantaisiste des noms des trois ambassadeurs siamois : Ok-phra Visut Sunthon (ออกพระวิสุทธิสุนทร), Rachathut (ราชทูต : premier ambassadeur, celui qui porte la lettre du roi), Ok-luang Calayanaracha Maïtri (ออกหลวงกัลยาราชไมตรี), Upatthut (อุปทูต : second ambassadeur, diplomate de rang subalterne) et Ok-khun Srivisan Wacha (ออกขุนศรีวิสารวาจา), Trithut (ตรีทูต : troisième ambassadeur). » (https://memoires-de-siam.net/gazette/gazette/gazette08.html, 22 décembre 2025).