Titre et contenu

Titre:

TRADUCTION D'une Ode d'Horace : Eheu ! fugaces, posthume, posthume, Labuntur anni &c.

Titre d'après la table:

& Traduction d'une Ode d'Horace,

Premiers mots: Le tems fuit, l'âge nous presse, [...] Mots clefs: Horace, Vins

Forme et genre

Langue: FrançaisForme: Vers
Type d'écrit journalistique: Poésie
Genre littéraire: Traduction

Auteur et provenance du texte

Genre de l'auteur: Indéterminé

Résumé

L'ode d'Horace médite sur la fugacité du temps et l'inévitabilité de la mort. Chaque jour, des victimes sont sacrifiées à Pluton, symbolisant la mort inéluctable pour tous, riches ou pauvres. La mort est inévitable, même en fuyant les dangers. Les damnés, comme Sisyphé, souffrent dans l'au-delà. Sur terre, on perd tout, y compris les biens matériels et les êtres chers. Les héritiers dilapident les biens accumulés.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (8,2 Mo)
Google Books
Copie numérique :
1730, 12, vol. 1