Titre et contenu

Titre:

Vers phaleuques de M. de la Monnoye, avec la Traduction par M. d'Hautefeuille. CULEX LICORIDEM PUNGENS.

Titre d'après la table:

Le Moucheron qui picque Lycoris, &c.

Premiers mots: Nuper sub viridi Licoris umbra [...] Mots clefs: Culex, Purpura

Forme et genre

Langue: LatinForme: Vers
Type d'écrit journalistique: Poésie
Genre littéraire: Vers phaleuques

Auteur et provenance du texte

Est rédigé par: M. de la Monnoye (Bernard de La Monnoye) Genre de l'auteur: Homme

Résumé

Le poème 'Culex', traduit par M. d'Hautefeuille en 1730, décrit un jeune homme endormi à l'ombre d'un lierre. Un moustique le pique, le réveillant. Le moustique, satisfait, s'enfuit. Le poète prie Cupidon de ne pas troubler sa dame comme le moustique l'a fait.

Généré par Mistral AI et susceptible de contenir des erreurs.
Agrandir
Télécharger (15,7 Mo)
Google Books
Copie numérique :
1730, 07-08