Le Galatée, premièrement composé en italien par J. de la Case et depuis mis en françois, latin, allemand et espagnol, traicté très utile et très nécessaire pour bien dresser une jeunesse en toutes manières et façons de faire louables, bien receues et approuvées par toutes gents d'honneur et de vertu, et propre pour ceux qui non-seulement prennent plaisir en la langue latine, mais aussi aux vulgaires qui pour le jourd'huy sont les plus prisés (1609)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Le Galatée, premièrement composé en italien par J. de la Case et depuis mis en françois, latin, allemand et espagnol, traicté très utile et très nécessaire pour bien dresser une jeunesse en toutes manières et façons de faire louables, bien receues et approuvées par toutes gents d'honneur et de vertu, et propre pour ceux qui non-seulement prennent plaisir en la langue latine, mais aussi aux vulgaires qui pour le jourd'huy sont les plus prisés (1609) Adresse: Genève, J. de TournesDescription matérielle: XVI-619 p. ; in-16.Bibliothèque nationale de France: Notice no 30201785, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb302017853Source: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Traduit en français par Jean de Tournes, en latin et en allemand par Nathan Chytraeus, en espagnol par Domingo de Bezerra.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.