Le Premier [-tiers] volume des Grans decades de Titus Livius,translatees de latin en françois, nouvellement corrigees et amendees. Et ensuyvant les faictz dudit Titus Livius, aucunes additions de plusieurs grans historiographes si comme Orose, Saluste, Suétone et Lucain... (1515)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Le Premier [-tiers] volume des Grans decades de Titus Livius,translatees de latin en françois, nouvellement corrigees et amendees. Et ensuyvant les faictz dudit Titus Livius, aucunes additions de plusieurs grans historiographes si comme Orose, Saluste, Suétone et Lucain... (1515) Adresse: ParisDescription matérielle: 3 tomes en 1 vol. ; in-fol.Bibliothèque nationale de France: Notice no 31474636, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb314746368Source: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Date : 1515. / 2e édition de la traduction française de P. Bersuire, augmentée, comme la 1re, de la traduction par Jean Le Bègue du "De Bello punico" de Leonardo Bruni, d'après Polybe ; mais on ne trouve pas ici la préface du traducteur ni son "Chapitre de la déclaration des motz qui n'ont point de propre françois".
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.