Les Prophéties d'Habacuc, traduites de l'hébreu en latin et en franc̜ois, précédées d'analyses qui en développent le double sens litéral & le sens moral ; et accompagnées de remarques & de notes chronologiques, géographiques, grammaticales & critiques. Par les auteurs des Principes discutés (1775)

Données de base

Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Les Prophéties d'Habacuc, traduites de l'hébreu en latin et en franc̜ois, précédées d'analyses qui en développent le double sens litéral & le sens moral ; et accompagnées de remarques & de notes chronologiques, géographiques, grammaticales & critiques. Par les auteurs des Principes discutés (1775) Adresse: A Paris, chez Claude Hérissant. M.DCC.LXXV.Description matérielle: XLVIII-456-468 p. ; in-12.Bibliothèque nationale de France: Notice no 36125468, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36125468qSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France

Relations

Remarques et validité

Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Les "auteurs des Principes discutés" sont les Capucins de la rue Saint-Honoré, membres de la Société hébraïque des études orientales fondée notamment par Louis de Poix. Contient aussi : "Examen des variantes du R.P. Houbigant", et trad. latine et française d'après le syriaque (multilingue de Londres), la Septante, le texte grec du "manuscrit Barberin", de l'arménien (Bible imprimée à Constantinople en 1705) et de l'arabe (version en latin de Victorius Scialach). Faux titre : "Traductions des prophètes".


Mentions dans d'autres contenus

Aucune mention.