L'ELOGE DU VIN de Bourgogne, traduction de l'Ode Latine de Mr GRENAN.
Données de base
Fait partie d'une livraison: MERCURE GALANT. / MARS, 1712. (Gallica)
Titre: L'ELOGE DU VIN de Bourgogne, traduction de l'Ode Latine de Mr GRENAN.
Incipit: AMI du jus divin dont la chaleur m'inspire,Page(s): 57-67
Page(s) dans la numérisation: 63-73
Texte (OCR):
Mots clefs: Traduction, Liqueur, Éloge, Vin de Bourgogne, Vin de ChampagneL'ELOGE DU VIN
de Bourgogne, traduction de l'Ode Latine de
Mr GRENAN.
MI dujusdivin dont ta;
chaleur m'inspire
,
MaisPoëte inconnu danslesacre vallon,
En faveur de Po MAR je
vais toucher la lire;
Mon goustsera mon
…
de Bourgogne, traduction de l'Ode Latine de
Mr GRENAN.
MI dujusdivin dont ta;
chaleur m'inspire
,
MaisPoëte inconnu danslesacre vallon,
En faveur de Po MAR je
vais toucher la lire;
Mon goustsera mon
…
Résumé:
'L'Éloge du Vin' est une ode traduite de l'ode latine de Monsieur Grenan, célébrant les vertus du vin de Bourgogne. L'auteur, se présentant comme un poète inconnu, admire le vin, qu'il compare à un divin nectar capable d'inspirer et de délier l'esprit. Il loue le vin pour sa capacité à rendre heureux, à élever les pauvres et à animer les repas. Cependant, il met en garde contre les dangers de l'abus, soulignant que le vin peut cacher un poison et trahir ceux qui s'y livrent sans modération. Le vin est décrit comme un remède contre la tristesse et la misère, capable de susciter l'éloquence et de rendre les repas plus agréables. Il est également présenté comme un allié dans les moments de déclin, rappelant la jeunesse et les désirs. Dans un contexte militaire, le vin est vu comme un moyen de renforcer la vigueur des soldats. L'auteur exprime le souhait que le vin de Bourgogne continue d'orner les tables et de sécher les pleurs des bergers, apportant des jours sereins et des plaisirs agréables. Il oppose le vin grossier, qui apporte le chagrin, au vin de Bourgogne, doux et bienfaisant. Enfin, il conclut en espérant que le vin contribue à la longévité et à la tranquillité des provinces, disputant la victoire au nectar des princes et des vins célèbres.
Provenance
Est rédigé par: Bernard de La MonnoyeLangue et genre
Langue: FrançaisVers et prose: VersType d'écrit journalistique: PoésieCourrier des lecteurs: NonGenre littéraire: OdeAutres relations, titre dans la table des matières
Fait partie d'un dossier: VinTitre d'après la table:
L'éloge du Vin de Bourgogne, traduction de l'Ode Latine de Monsieur Grenan,
Remarques et validité
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.