Romische Historie usz "Tito Livio" gezogen. - "À la fin" : Gedruckt und geendet in der loblichen Stadt Mentz durch Vleisz Johan Schoffers,... am sechsten Tagk des Monedts "Marcii", nach "Christi"... Geburth tausent funffhunderth und im funffte Jare (1505)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméAuteur:
Titre et date: Romische Historie usz "Tito Livio" gezogen. - "À la fin" : Gedruckt und geendet in der loblichen Stadt Mentz durch Vleisz Johan Schoffers,... am sechsten Tagk des Monedts "Marcii", nach "Christi"... Geburth tausent funffhunderth und im funffte Jare (1505)
Adresse: MainzDescription matérielle: 3 parties en 1 vol. in-fol., Register, 410 ff., lettres d'attente, marque typogr. de Fust et Schöffer à la fin, fig. gr. sur bois. (F. W. E. Roth, Die Mainzer Buchdruckerfamilie Schöffer während des XVI. Jahrhunderts, p. 16-17, n 2.).Bibliothèque nationale de France: Notice no 31474659, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31474659xSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France
Relations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
1re version allemande de Tite Live. La dédicace, non signée, attribuée à J. Schöffer, ou plus vraisemblablement à Ivo Wittig [cf. H. Heidenheimer, "Johannes Gutenberg in den Schöfferschen Drucken des deutschen Livius", dans "Zeitschr. f. Bücherfreunde", 1898-1899, p. 368-371], est importante par l'attribution qu'on y trouve de l'invention de l'imprimerie à Gutenberg. - La 1re partie comprend la 1re Décade, précédée d'une dédicace à l'empereur Maximilien et d'une préface du traducteur Bernhard Schöfferlin. Elle comprend également les 5 premiers livres de la 2e Décade perdue, composés en allemand par le traducteur d'après Polybe, Plutarque et Eutrope. La 2e partie, précédée d'un faux titre : "Dasz ander Buch der Romischen Historien", et d'une préface de B. Schöfferlin, comprend la fin de la 2e Décade et la 3e Décade. La 3e partie, précédée d'un faux titre : "Das dritte Teyl der Romischen Historien", et d'une préface de son traducteur, Ivo Wittig, comprend la 4e Décade, à laquelle manquent le livre 33 et la fin du livre 40. Il semble que les nombreuses fig. gr. sur bois soient dues à 2 ou 3 illustrateurs. [Cf. l'article d'Else Thormählen, dans "Gutenberg-Jahrbuch", 1934, cité au n° 36.] - On a relié par erreur les 2e et 3e parties avant la 1re, et intercalé le "Register", sauf son 5e fol. non ch. qui vient après la dédicace, entre les ff. 332-333. Quelques notes mss. marginales. Au v° du dernier fol. de la 1re partie : "Cantio de Scta Katherina", ms. en vieux tchèque.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.