LETTRE du R. P. Tournemine à M. de la Roque.
Données de base
Fait partie d'une livraison: MERCURE DE FRANCE, / DÉDIÉ AU ROY. / JUIN. 1734. / PREMIER VOLUME. (Google Books)
Fait partie d'une section: PIECES FUGITIVES, en Vers et en Prose.Titre: LETTRE du R. P. Tournemine à M. de la Roque.
Incipit: Vous m'avez, Monsieur, donné un Adversaire redoutable ; mais j'aiPage(s): 1068-1074
Page(s) dans la numérisation: 249-255
Texte (OCR):
Mots clefs: Version, Saint Justin, Église, Exemplaires grecs, Grec, Manuscrits, AdversaireDomaine: Théologie, religionLETTRE du R. P. Tournemine à M. de
la Roque.
Ous m'avez , Monsieur , donné un
Adversaire redoutable ; mais j'ai
depuis long- tems l'honneur d'être ami
du R. P. Dom Calmet , et nous ne combattrons
que de civilité.
Mon sçavant Advers…
la Roque.
Ous m'avez , Monsieur , donné un
Adversaire redoutable ; mais j'ai
depuis long- tems l'honneur d'être ami
du R. P. Dom Calmet , et nous ne combattrons
que de civilité.
Mon sçavant Advers…
Résumé:
La lettre du R. P. Tournemine à M. de la Roque traite de la présence des mots 'à ligno' dans les versions anciennes des Écritures. Tournemine reconnaît l'antiquité et la diffusion de ces mots dans la Version Italique et d'autres exemplaires grecs, utilisés par plusieurs Pères de l'Église et consultés par de nombreux papes et évêques. Il souligne que Cassiodore, un critique respecté, mentionne ces mots dans les exemplaires grecs, ce qui renforce leur authenticité. Tournemine cite également Saint Justin et Triphon, qui attestent de la présence de ces mots dans les exemplaires grecs, et conteste les critiques portées contre Saint Justin. Il mentionne que la Version Syriaque utilisée par Saint Éphrem contenait probablement ces mots. Tournemine rejette les conjectures selon lesquelles ces mots auraient été ajoutés par des Chrétiens, affirmant que de telles falsifications auraient été contestées. Il conclut que les mots 'à ligno' étaient présents dans la Version des Septante et que l'Église les a retenus dans ses offices en raison de leur usage ancien et de leur authenticité.
Provenance
Signature:
Est rédigé par: René Joseph de Tournemine
Provient d'un lieu:
Date de rédaction ou d'envoi du texte:
A Paris le 6. Mai 1734.
Langue et genre
Langue: FrançaisVers et prose: ProseType d'écrit journalistique: Article / Nouvelle littéraireCourrier des lecteurs: NonAutres relations, titre dans la table des matières
Constitue la réponse à un autre texte:
Est adressé ou dédié à une personne: Antoine de La Roque
Titre d'après la table:
Lettre du P. Tournemine à M. de la R.
Remarques et validité
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.