Titre
QUESTION. S'il est plus dangereux & plus blamable de parler trop à table, que d'y parler trop peu.
Titre d'après la table
Question, s'il est plus dangereux & plus blâmable de parler trop à table, que d'y parler trop peu.
Titre simplifié de l'article récurrent
Fait partie d'une livraison
Page de début
37
Page de début dans la numérisation
42
Page de fin
3[8]
Page de fin dans la numérisation
43
Incipit
Cette question sur le trop parler, me fait faire attention
Texte
QUESTION.
S'il eft plus dangereux &
plus blamable de par-
"ler trop à table , que
d'y parler trop peu.
Cette queſtionfur le trop
parler , me fait faire attention à la longueur de la digreffion qui la précede. Je
ne fçay comment , à propos d'un repas en vers , je
me fuis engagé à cette
morale de table; mais commeonmange fouvent plus
34 MERCURE
qu'on ne veut à un repas,
on parle auffi plus qu'on
ne devroit dans les digreffions d'un Mercure , où la
varieté des matieres excite
l'appetit de parler , appetit
qui eft quelquefois tres raffafiant pour le Lecteur.
Paffons donc à une petite
Lettre badine que je reçois
dans le moment d'Angleterre , avec une autre hiftoriette en Anglois , qu'on
traduira pour le mois prochain.
S'il eft plus dangereux &
plus blamable de par-
"ler trop à table , que
d'y parler trop peu.
Cette queſtionfur le trop
parler , me fait faire attention à la longueur de la digreffion qui la précede. Je
ne fçay comment , à propos d'un repas en vers , je
me fuis engagé à cette
morale de table; mais commeonmange fouvent plus
34 MERCURE
qu'on ne veut à un repas,
on parle auffi plus qu'on
ne devroit dans les digreffions d'un Mercure , où la
varieté des matieres excite
l'appetit de parler , appetit
qui eft quelquefois tres raffafiant pour le Lecteur.
Paffons donc à une petite
Lettre badine que je reçois
dans le moment d'Angleterre , avec une autre hiftoriette en Anglois , qu'on
traduira pour le mois prochain.
Langue
Vers et prose
Type d'écrit journalistique
Courrier des lecteurs
Faux
Résumé
Le texte discute des dangers de parler trop ou trop peu à table, comparant cela aux digressions dans une publication comme le Mercure. Ces digressions peuvent fatiguer le lecteur. L'auteur mentionne ensuite une lettre badine reçue d'Angleterre avec une histoire en anglais à traduire plus tard.