Relation de divers voyages curieux, qui n'ont point esté publiées ou qui ont esté traduites d'Hacluyt, de Purchas et d'autres voyageurs anglois, hollandois, portugais, allemands, espagnols et de quelques persans, arabes et autres auteurs orientaux... (1663-1696)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Relation de divers voyages curieux, qui n'ont point esté publiées ou qui ont esté traduites d'Hacluyt, de Purchas et d'autres voyageurs anglois, hollandois, portugais, allemands, espagnols et de quelques persans, arabes et autres auteurs orientaux... (1663-1696) Adresse: Paris, [plusieurs éd.]Description matérielle: 4 vol. ; in-fol.Bibliothèque nationale de France: Notice no 31454016, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31454016kSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Par Melchisédec Thévenot dont le nom ne figure qu'au T. IV, au titre particulier de l'"Histoire de l'empire mexicain" - Toutes les pièces qui suivent la "Relation du Mexique", préparées par Thévenot pour constituer une 5e partie de son recueil, n'ont été publiées qu'après sa mort, en 1696. - D'après Camus, "Mémoire sur la collection des grands et petits voyages et sur la collection des voyages de Melchisédech Thévenot", la "Synopsis chronologica monarchiae sinicae", comprend 2 parties : un extrait de l'ouvrage du P. Martini, "Sinicae historiae decas prima", et une continuation par Thévenot d'après un manuscrit persan ; le récit s'arrête en 1425. D'après le même bibliographe, l'auteur des "Elementa linguae tartaricae", serait le P. Couplet, ou le P. Gerbillon. - Quant à la dernière pièce du recueil, qui ne comprend que les p. 17-64 et 77-80, ce serait, d'après C. A. Storey, "Persian literature", section II, fasc. 1, n° 129, la traduction d'un extrait du "Lobb al- tāwārih" de Mīr Yaḥiā ibn ʿAbd al-Laṭīf Qazwınī. Voir aussi Brunet, V, p. 810-813 et "Bibliotheca Lindesiana: catalogue of the printed books preserved at Haigh Hall", vol. 4, col. 8830-8841 - Les p. 1-4 et 9-12 des "Dos viages" d'Alvaro de Mendaña, qui manquaient dans ce recueil et dans le suivant, ont été remplacées par leur réimpression faite en 1848 par les soins de Jobolewski. - Le "Viaggio" des PP. Grüber et d'Orville est incomplet : les pp. 17-18 et 23-24 mq.) (Au T. I, on trouve comme avant-dernière pièce, le "Routier pour la navigation des Indes orientales", d'Aleixo da Motta, ne comprenant que les 9 premières pages suivies du privilège en date de 1662. La figure gr. qui se trouvait dans le recueil précédent, à la fin de la Relation de Schuten, mq. La Relation de Pelsaert est accompagnée d'une carte qui ne figurait pas dans le recueil précédent. Au T. II, les pièces limin. comprennent une épître dédicatoire signée : "Thevenot". La "Flora sinensis" comporte 1 planche de plus que dans le recueil précédent. Au T. III, l'"Ambassade des Hollandois à la Chine" n'a pas de titre distinct. Au T. IV, le titre général mq. Les pièces sont reliées dans un ordre différent de celui du recueil précédent. La "Sinarum scientia politico-moralis" mq. On trouve en double ex., à la fin de l'ouvrage : "L'Indien", par Juan de Palafox, "Découverte de quelques pays qui sont entre l'empire des Abyssins et la coste de Mélinde, Histoire de la Haute-Éthiopie", par le P. d'Almeida. L'"Histoire de l'empire mexicain" a son titre propre où n'apparaît pas le nom du traducteur, et dont l'adresse est "A. Cramoisy" [s. d.]. Les figures en sont réparties sur 45 p., au lieu de 46 dans le recueil précédent. 2 autres pièces ont leurs titres propres : "Voyage du Sr Acarette à Buenos Ayres, sur la rivière de la Plate et au delà au Pérou, et l'Indien, ou Portrait au naturel des Indiens... par D. Juan de Palafox", avec l'adresse : "G. Clousier, 1672", et "Relations de l'empire des Abyssins... par le R.P. Jeronymo Lobo", avec l'adresse : "A. Cramoisy, 1673". Le T. V n'a ni titre général, ni titres particuliers. Les Relations qu'il contient sont celles qui devaient constituer la 5e partie du recueil, mais l'"Appendix ad historiam Mogolum" mq., et le fragment du "Lobb al-tawārīh" ne comprend que les p. 17-48".
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.