Les Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l'exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l'explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé (1571)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Les Dialogues de Jan Loys Vives, traduits de latin en françoys pour l'exercice des deux langues, auxquels est adjoustée l'explication françoise des mots latins plus rares et moins usagez, par Gilles de Housteville, avec ample déclaration et traduction des passages grecs en latin, par P. de La Motte. Le tout, nouvellement reveu et corrigé (1571) Adresse: Anvers, imprimé par G. CuzmanDescription matérielle: In-16, sign. A-Z⁽8, Aa⁽8. (J. Estelrich, 278.).Bibliothèque nationale de France: Notice no 31595878, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31595878kSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
La traduction, qui est celle de Benjamin Jamin, d'après l'édition suivante, est imprimée en regard du texte. L'index est précédé d'un avis au lecteur, en latin, de Gilles de Housteville. L'"Interpretatio" de P. de La Motte est en latin.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.