Die new Welt der Landschaften unnd Insulen, so bis hie her allen Altweltbeschrybern unbekant, jungst aber von den Portugalesern unnd Hispaniern im nidergenglichen Meer herfunden... (1534)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Die new Welt der Landschaften unnd Insulen, so bis hie her allen Altweltbeschrybern unbekant, jungst aber von den Portugalesern unnd Hispaniern im nidergenglichen Meer herfunden... (1534) Variante du titre: Die neue Welt der Landschaften und InselnAdresse: Strassburg, gedruckt durch Georgen UlricherDescription matérielle: [6]-252 f. ; in-fol.Bibliothèque nationale de France: Notice no 32201252, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb322012521Source: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Trad. du latin par Michael Herr, qui signe l'épître dédicatoire / Compilation de textes réunis par Johann Huttich / Lettrine armoriée en tête de l'épître dédicatoire, lettrines gr. sur bois / Table" / Contient : sans titre propre, p. 1-153, la traduction allemande de "Itinerarium Portugallensium e Lusitania in Indiam et inde in occidentem et demum ad Aquilonem", lui-même trad. par Archangelo Madrignani de "Paesi novamente retrovati et novo mondo da Alberico Vesputio florentino intitulato", recueil de récits de voyages réunis par Fracanzano da Montalboddo ; "Vier Schiffarten Americi Vesputii" (titre pris à la table), trad. de : "Lettera di Amerigo Vespucci delle isole nuovamente trovate in quatro suoi viaggi" ; "Das erst [-sybend] Ludwigs Bartomans eins römischen Rathshern Von der Schiffart inn Ethiopiam, Egyptum, beyde Arabien, Persien, Syrien und Indiam, auswendig und inwendig des Wassers Ganges" (titre de départ), trad. de : "Itinerario de Ludovico de Varthema bolognese nello Egypto, nella Suria nella Arabia deserta et felice, nella Persia, nella India et nella Ethyopia" ; "Fleyssige Beschreybung der Örter im Heyligen Land gelegen durch Bruder Burcarden eyn Münch beschriben" (titre de départ), trad. de "Locorum Terrae Sanctae exactissima descriptio" ; "Marc Paulen des Venedigers erst [-drit] Buch Von dem Morgenlendern" (titre de départ), trad. de "De regionibus orientalibus lib. I [-III]" ; "Haithon des Armeniers Premonstratensers Ordens Von den Tartern" (titre de départ), trad. de "De Tartaris liber" ; "Mathis von Michauw Von den Sarmatien inn Asia und Europa gelegen" (titre de départ), trad. de "De Sarmatia asiana atque europea, libri duo" ; "Das Büchlin Pauli Jovii Von Novocomen Von der moschovitischen Bottschafft geschriben..." (titre de départ), trad de "De legatione Moschovitarum libellus, ..." ; "Petrus Martyr Von den jungst herfunden Inseln und von den Sitten der Inwoner der selben" (titre de départ), trad. de "De insulis nuper repertis, et de moribus incolarum earundem" ; "Zwey Büchlin Erasmi Stellae Von dem alten Herkomen der Breussen" (titre pris à la table), trad. de "Erasmi Stellae Libonothani De Borussiae antiquitatibus liber primus [-secundus]" ; et 1 autre pièce" / Contient en plus des pièces traduites de la compilation de J. Huttich deux pièces de Pietro Martire d'Anghiera : "Von den dreyssig Büchern der Meerreysen und herfunden Inseln so Petrus Martyr der Meyländer von Angleria beschrieben hat", trad. des trois premières décades de Pietro Martire d'Anghiera publiées en latin en 1516 sous le titre "De orbo nove decades" ; "Das erst [-dritt] Buch von der Babylonischen Bottschafft", trad. de "Legatio Babylonica" publiée dans ladite éd. de 1516".
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.