Comédies de Térence, traduites en françois [par Le Maistre de Sacy] avec le latin à costé, et rendues très-honnestes en y changeant fort peu de chose, pour servir à bien entendre la langue latine, à parler en bons termes et à bien traduire en françois. Edition nouvelle et très-exactement corrigée en faveur de la jeunesse qui estudie aux Universités d'Allemagne, par Paul-Rogier Sibour,... (1681)
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméTitre et date: Comédies de Térence, traduites en françois [par Le Maistre de Sacy] avec le latin à costé, et rendues très-honnestes en y changeant fort peu de chose, pour servir à bien entendre la langue latine, à parler en bons termes et à bien traduire en françois. Edition nouvelle et très-exactement corrigée en faveur de la jeunesse qui estudie aux Universités d'Allemagne, par Paul-Rogier Sibour,... (1681) Adresse: Strasbourg, J. F. Spoor et R. WaechtlerDescription matérielle: Paginé jusqu'à 281 ; frontisp. gr., et armes gr. avec initiales C. N. G. V. N. ; In-12.Bibliothèque nationale de France: Notice no 38691427, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38691427rSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de FranceRelations
Remarques et validité
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.