Francisci Fenelonii fata Telemachi, filii Ulyssis captui juventutis recte accommodata, oder deutliche und nach dem Begrif der Jugend eingerichtete Erklärung der in die lateinische Sprache übersezten Begebenheiten des Telemachs, worinnen, durch deutsche Anmerkungen, 1. einzele Wörter und ganze Redens-Arten erkläret, 2. die schwereste Constructiones angezeiget und 3. die Mythologie bie und da kürzlich erörtert worden durch Emanuel Sincerum
Données de base
Type de notice et de document: Monographie : Texte impriméAuteur:
Titre et date: Francisci Fenelonii fata Telemachi, filii Ulyssis captui juventutis recte accommodata, oder deutliche und nach dem Begrif der Jugend eingerichtete Erklärung der in die lateinische Sprache übersezten Begebenheiten des Telemachs, worinnen, durch deutsche Anmerkungen, 1. einzele Wörter und ganze Redens-Arten erkläret, 2. die schwereste Constructiones angezeiget und 3. die Mythologie bie und da kürzlich erörtert worden durch Emanuel Sincerum
Adresse: Stuttgart, J. C. ErhardBibliothèque nationale de France: Notice no 32099441, https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32099441cSource: Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France
Relations
Remarques et validité
Remarque du Catalogue général de la Bibliothèque nationale de France:
Date : 1758. In-8°, pièces limin., 701 p., planche gr. [Acq. 4524-57]. / Emanuel Sincerus est le pseudonyme du traducteur Esaias Schneider, d'après Holzmann et Bohatta.
Mentions dans d'autres contenus
Aucune mention.