VERS ALLEGORIQUES.

Données de base

Titre:

VERS ALLEGORIQUES.

Incipit: Je vous envoye des Vers, où quoy qu'il y ait beaucoup / Dans ces prez fleuris
Page(s): 58-62
Page(s) dans la numérisation: 63-67
Texte (OCR):
Je vous envoye des Vers ,
oùquoy qu'il y ait beaucoup.
d'efprit , vous connoiftrez
aifément que l'Illuftre Madame des Houlieres qui les a
GALANT. 59
Ifaits , n'a écouté que les mouvemens du cœur. Je vous en
laiffe faire l'applicati…
Mots clefs: Brebis, Troupeau, Gras, Heureux, Chien
Résumé:
L'auteur d'une lettre accompagnée de poèmes adresse ces écrits à un destinataire non nommé. Il mentionne des vers de Madame des Houlières, inspirés par les mouvements du cœur. Le poème principal, 'Vers allégoriques', utilise une métaphore pastorale pour exprimer des sentiments personnels. L'auteur décrit des brebis dans un pré arrosé par la Seine, symbolisant des amis ou des proches. Il évoque une amitié tendre détruite par la colère et l'abandon, regrettant la perte de ses brebis et comparant cette perte à une injustice de la fortune. Il implore le ciel de lui rendre ses biens, mais en vain. Le poème se termine par un souhait de bonheur pour les brebis, espérant qu'elles soient protégées et nourries par le dieu Pan. L'auteur promet de garder en mémoire les faveurs du dieu des pasteurs et de chanter les louanges du rivage heureux où le soleil commence son cours, illuminant la nature.

Provenance

Nom de l'auteur: Madame des Houlieres, Mademoiselle des HoulieresGenre: FemmeCollectivité: NonEst rédigé par: Antoinette Deshoulières

Langue et genre

Langue: FrançaisVers et prose: VersType d'écrit journalistique: PoésieCourrier des lecteurs: NonGenre littéraire: Vers allégoriques

Autres relations, titre dans la table des matières

Fait partie d'un dossier: Madame Deshoulières
Titre d'après la table:

Vers allegoriques de Mademoiselle des Houlieres.

Remarques et validité

Remarque:

Dans le corps de la livraison, les vers sont clairement présentés comme l'oeuvre de « l'Illustre Madame des Houlieres » (p. 58). Cependant, dans la table de la livraison, ils sont attribués à sa fille « Mademoiselle des Houlieres » (s. p.), manifestement par erreur. Sophie Tonolo fait remonter la première publication de ce texte à 1695, mais c'est bien dans la livraison de mai 1693 du Mercure galant qu'il paraît d'abord. Voir Antoinette Deshoulières, Poésies, Sophie Tonolo (éd.), Paris, Classiques Garnier, 2025, no CXXVI, p. 328-330.


Mentions dans d'autres contenus

Références bibliographiques: