Titre
AUTRE. Par Mr le M. de ***
Titre simplifié de l'article récurrent
Fait partie d'une livraison
Page de début
291
Page de début dans la numérisation
313
Page de fin
293
Page de fin dans la numérisation
315
Incipit
La femme du Voisin est toûjours mieux arrangée pour nous
Texte
AUTRE.
ParMrleM.de***
LA femmedu Voisin
est toujours mieux arrangée
pour nous que pour
luy.C'estpournous qu'elle
se pare, & non pour son
Mary y c'est pour nous
qu'elle est de belle humeur,
quelle arrange son
esprit & son éloquence. La
Maison d'autruy, aucontraire,
n'est jamais a no£
tre goulè si bien rangée que
la, nostre.
Dans la chambre d'autruy je - suismalàmonaise,
Damon place la. Table ou je
voudrois la Chaise ;
Oùje veux avoirchaud
,
il a
voulu de l'air,
Et boucheune Croisée où je
voudrois voir clair.
J'ensuis blessê quelle injuJH* ce:
Mais ce qui fait mon grand
chagrins
Ma femme,ensuivantfort
caprice,
,
Est à peu près pour moy la
MaisonduVoisin.
ParMrleM.de***
LA femmedu Voisin
est toujours mieux arrangée
pour nous que pour
luy.C'estpournous qu'elle
se pare, & non pour son
Mary y c'est pour nous
qu'elle est de belle humeur,
quelle arrange son
esprit & son éloquence. La
Maison d'autruy, aucontraire,
n'est jamais a no£
tre goulè si bien rangée que
la, nostre.
Dans la chambre d'autruy je - suismalàmonaise,
Damon place la. Table ou je
voudrois la Chaise ;
Oùje veux avoirchaud
,
il a
voulu de l'air,
Et boucheune Croisée où je
voudrois voir clair.
J'ensuis blessê quelle injuJH* ce:
Mais ce qui fait mon grand
chagrins
Ma femme,ensuivantfort
caprice,
,
Est à peu près pour moy la
MaisonduVoisin.
Langue
Vers et prose
Type d'écrit journalistique
Courrier des lecteurs
Faux